Voiceovers

In the previous article of this blog series, we focused on how to prepare for a recording in a different language and provided a checklist of the information you need before contacting voice talents:   1. Do you have a translated script? 2. Which languages do you need the voiceovers for? Do you need a specific accent or variant of a language? 3. What will the voice recording be...

Read More

Are you looking to hire voice talent in different languages? Do you know where to begin, how to prepare?   If these are questions you’ve asked yourself, you are not alone. Looking for the right voiceover for your project can be daunting, especially if you need to find ones in various different languages. You’d think that doing a Google search would be a good starting point, but...

Read More

Toronto, August 12, 2021 – VideoLocalize, Inc. announced that the U.S. Patent and Trademark Office (USPTO) has granted a patent for its hybrid video and audio synchronization invention. The patent, U.S. Patent No. 11,064,245, covers the method to automatically synchronize an audio stream (translated audio voice file) with a video stream (original source) and generating a mixed video much quicker than traditional manual methods.   Generally, synchronizing...

Read More

As a translations project manager, you know exactly what information you need in order to provide a quote to your client. However, the information needed to quote for a voiceover project is different; you need specific details from your client before requesting a quote from the vendors you work with. Below is a helpful list to keep handy:   Whether the request is a stand-alone VO recording...

Read More