Blog & News

important dubbing terms used in video localization

Dubbing terms used in video localization can be nuanced; therefore, to communicate clearly with your clients and localization service provider, it’s a good idea to have a clear grasp of the most important ones and the subtle differences between them.   Thanks to film, most people are familiar with the terms dubbing and voiceover, but since video has become the most popular communication medium for businesses around...

Read More
the difference between subtitles and captions

Video marketing has become a hugely popular method for companies to engage with their customers and with that, the need for marketers to clearly understand the meaning of the various terms used in the video industry. Add to that, the drive to target global markets with multilingual videos because consumers feel more connected to a brand when videos are in their own language, and the need...

Read More
subtitle editing

It's no secret that video marketing works. Social Media Week reports 54% of consumers worldwide not only want to see more video content, but 72% say they prefer learning about products and services from video (Optinmonster). According to a study by Wyzowl, 96% of consumers are said to have increased their video intake in the past year.   This could be the reason why marketers who use...

Read More
video dubbing

  Video marketing can greatly benefit companies because they can educate their customers with stories that are aided by visuals and sounds. When done well, that can result in an emotional connection that could be more impactful than other marketing tactics. A positive response to a video can range from higher engagement on social media to purchases and brand loyalty. As a result, the business world...

Read More

The advantages of using TTS voiceovers when localizing videos into multiple languages are lower costs and quicker delivery times. However, quality has definitely come a long way as well.   Synthetic speech or Text to Speech (TTS) technology has been around for decades, but thanks to advances in Machine Learning and Deep Neural Networks, the quality of synthesized speech has improved significantly. Today, deep learning algorithms give...

Read More

Localizing a Video with Voice Over and Subtitle Burning Into Another Language   You have a video you want to localize into another language that needs voiceover as well as subtitles. Our VTMS platform is designed just for that purpose.   Below are the main steps with general instructions on what to do. Let’s get started!   First, sign up or login into your VideoLocalize account. You will...

Read More

Toronto, February 22, 2022 – VideoLocalize Inc., a multimedia localization services provider, announced today that it has launched AiVoices, a new Text to Speech (TTS) tool offering over 100 voice skins in over 40 languages. The tool is simple and easy to use, where the user can instantly hear a synthetic voice saying the script entered by the user in the language selected. Downloading the...

Read More

Subtitling videos into foreign languages can be easy when you've got a clear idea about what your localization project is going to end up looking like. Because there's more to subtitling than simply adding words on a screen, creating a video that's suitable for subtitle localization is important for a streamlined process that'll help you stay on schedule and prevent excess costs.   Subtitles can be added...

Read More

When making a video that will be dubbed into another language, you'll want to take the steps below into consideration to make the process easier and avoid surprise delays or charges to your project.   In our last blog post, we shared five tips to keep in mind while making a video for easy video localization. In this post, we'll discuss what to consider when making a...

Read More

Video localization can be made easier when you avoid some of the common mistakes people make when creating videos. Whether you’re producing a ‘how-to’ or an explainer video about your company, if you’ve thought about localizing it for another market in a different language, there are a few important factors to consider to make that process much easier. And if you’re not planning to target...

Read More